A:私(わたし)、ふけて見(み)えるの?
B:急(きゅう)に何(なん)の話(はなし)?
A:今日(きょう)、年(とし)よりふけて見(み)えると言(い)われた。
B: 全然(ぜんぜん)そうじゃない。聞(き)き流(なが)して。
A:나, 늙어 보여?
B:갑자기 무슨 얘기야?
A:오늘, 늙어 보인다는 말을 들었어.
B:전혀 안 그래. 흘려들어.
→중요표현
ふける:늙다, 나이를 먹다
年:나이
~より:~보다
~と言われる:~라고 말해지다, ~라는 말을 듣다
聞き流す:흘려듣다
정철 사이버 일본어 연구팀
B:急(きゅう)に何(なん)の話(はなし)?
A:今日(きょう)、年(とし)よりふけて見(み)えると言(い)われた。
B: 全然(ぜんぜん)そうじゃない。聞(き)き流(なが)して。
A:나, 늙어 보여?
B:갑자기 무슨 얘기야?
A:오늘, 늙어 보인다는 말을 들었어.
B:전혀 안 그래. 흘려들어.
→중요표현
ふける:늙다, 나이를 먹다
年:나이
~より:~보다
~と言われる:~라고 말해지다, ~라는 말을 듣다
聞き流す:흘려듣다
정철 사이버 일본어 연구팀
2010-02-27 20면